What Makes a Translator?, bridgecom.net/en

What Makes a Translator?, bridgecom.net/en

The "prison of language is only temporary…someday a merciful guard the perfect translator will come along with his keys and let us out," Wendy Lesser wrote in an article, "The Mysteries of Translation," in the Chronicle of Higher Education in 2002. The following questions remain, however: Who is this translator? What does he do? And what skills should he possess?

Simply put, a translator is a person who recreates a text in another language, attempting to keep a delicate balance between being so literal that the text sounds awkward and unnatural in the new language or being so free that the text has become virtually unrecognizable. A translator has to not only translate the words, but also the concepts. In other words, a translator unlocks the prison of language, as Ms. Lesser said, and helps a text break free of its limited original language, culture, and audience. This service is an unfortunately under-appreciated art and craft.

To do all the above, a translator must have the following things: a native or near-native level of proficiency in both the source language (the language to be translated from) and the target language (the language to be translated to); the ability to thoroughly understand all that a text says and implies; and excellent writing and editing skills. Ideally, the translator would also have a lot of knowledge about both the source and target language cultures, as this affects word usage and meaning, as well as about the author of the original document and his style of writing.

It all sounds rather formidable, certainly, but not impossible. There are, in fact, many excellent practitioners out there who fulfill these hefty requirements, but the tiny number of translated books published in the United States each year reveals the sad fact that few people take up this challenging and stimulating work. If only more people would join the ranks of translators and help unlock the prison of language.

Translation - an Ageless Profession

Translation - an Ageless Profession

It can be said that everyone smiles in the same language but we still need translators to make communication effective.

Translation is a creative profession, which requires an academic level of knowledge and critical thinking skills. It is about moving the soul of a text into a different body.

A good translator has a lot of experience and a huge passion and, like good wine, gets better with age.

The luxury of choice: Some translators work for organizations, others work for themselves. The working life of each is quite different, but they should be willing to work hard for their clients. At the same time, as independent contractors, they like to protect their personal lives and discourage clients from thinking of them as always available. A career is like a marathon; only by pacing yourself will you be able to retire with grace and poise.

Being your own boss: If you don’t have any work, make an effort to find work. Freelance translators, like most self-employed people, generally describe their work flow as “feast or famine.” You are either drowning in work, translating from dawn until late at night, trying to meet your impossible deadlines and fretting over carpal tunnel syndrome as you do so, or you are waiting for the phone to ring, praying to the patron saint of translators, St. Jerome, or perhaps the patron saint of lost causes.

Rules to live by: There are two rules in the translation profession that most, although not all, successful translators seem to follow. Rule number one: Work in the country of your B language. Rule number two: Marry a native speaker of your B language. These rules are not meant to be humorous. Translators in the U.S. typically make ten to twenty per cent more working into a foreign language as compared to translating into English.

How to succeed : First, hard work is very important to success. If you are not succeeding, you are not working hard enough. To be a successful freelance translator, you have to be good at both business and translation. Spend time marketing yourself—no matter how long you’ve been a translator, you’ll have to market yourself incessantly. Second: what’s the secret? In a word: Timing. Timing is everything in translation. Never submit anything late!

A passion for languages: Translators love languages and are already proficient in at least two of them. They enjoy the task of analyzing language for meaning and then transferring that meaning from language B into language A. They keep polishing their writing skills with great enthusiasm, and they are knowledgeable in a subject area that is in demand.

Working from home: Freelance translators are among those fortunate few who do not have to dress up for work. Conversely, translators have to sound professional at all times, regardless of the situation. In many businesses, a visual impression is the most important. A good suit, a proper haircut, a clean shave and the other professional accoutrements are essential to success. Translators don’t have to do this unless they work outside their homes or meet with their clients in person. Instead, we have to rely much more on what we say, how we say it in our oral and written communications, in order to create and maintain business relations. So, having good language skills is vital, along with a confident, polished manner and a strong sense of professionalism in what you say.

Money: Ultimately, business is about money, specifically profit. Business without profit is like dinner without food; it just doesn’t work. There are, therefore, only two rules in business: a) Get money as soon as possible, b) Keep money for as long as possible.

Timeless value: A professional translator is something of a package, combining a strong linguistic background with an interest in writing, as well as refined business skills. It’s an ageless profession with increasing importance in our global business environment.

 

By Katia Spanakaki
a Linguist, Translator-Interpreter, Language Tutor, and Author

Bridgecom 7 google tools for translators

Bridgecom 7 google tools for translators

How can Google help freelancers organize their workplace? In this article I am listing 7 Google tools that may be useful for any freelancer:

1. Google Docs is a great tool that can easily replace your Microsoft Office software. Once subscribed, you can start creating an unlimited number of Documents, Presentations, Spreadsheets, and Forms from your Google Docs account. You can also upload any kind of text files you can work on then. There is no need to send files via e-mail anymore because you can easily share them with your outsourcer via an easy-to-navigate Google Docs toolbar. Not to mention that you can work on your documents from any computer with a stable Internet connection because files are stored on secure Google servers and not on your computer.

2. Google translator toolkit is a free-to-use translation editor that may be very helpful for freelance translators. It has all the functionalities of a commercial CAT tool with all of the translation memories and glossaries features. Once the text is uploaded, you can choose whether you want to pre-fill the translation box with a translated text or with an original text. Computer translation and online dictionary are available in the toolkit too.

3. Google sites tool enables you to create an unlimited number of professionally looking websites with as many inner pages as you want. You can place your resume there or anything else you want and attach any kind of files that can be downloaded by all visitors. Visitors can also comment your articles and subscribe to site or page changes to keep up-to-date with your website. Easy-to-use WYSIWYG editor makes page creation and editing very simple and it does not require any coding skills.

4. Gmail is a known e-mail server by Google. I have tried dozens of free e-mail service providers but Gmail is something I have been looking for for years. I have easily linked all my e-mail accounts from other providers to my Gmail account to gather all my mail in one place. I have also installed GTalk to know immediately when a new mail is received. Chat online, search your mail, create tasks and events, filter messages and this is not even a half of what you can do at your Gmail account. However, it may be very slow if you use a dial-up connection.

5. Google Notebook is a simple but powerful online notebook. With this tool you can create notes, manage your Google bookmarks, share your notebooks and .... this seems to be it. But what else do you need from a notebook?

6. Google Calendar is an online calendar where you can create events, add tasks and quick notes, print it all, send and accept invitations, and much more. You can also set up the calendar look, work offline and online, and try any of the labs features such as Google Docs attaching, world clocks, etc.

7. The last one in our list is Google Reader. Most of freelancers are registered at more than one websites providing job opportunities. However, some of the websites are either missing a jobs-by-email feature, or provide it on a paid basis. Google Reader enables you to add numerous RSS feeds to your Google reader account to read daily website updates in one place. You can also read updates of the blogs and websites that use Google Friend Connect. Feeds can also be shared, starred, and noted.

 

By Yevgeny Simzikov

simzikov at gmail com
http://sites.google.com/site/translationcareer/

Image
(+221)774259988
bridgecom1@gmail.com

Contact Us Any Time

Point E, Villa n°11, Dakar, Senegal

 C/228 Ayelawadje II, Cotonou, Benin

 King Street, Ashalley Botwe, Accra, Ghana

Got An Idea? Lets Make It
Happen Today

Would you like to chat ? Just let us know when